Показаны сообщения с ярлыком Англия. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Англия. Показать все сообщения

среда, 29 июля 2015 г.

"Длинный список" английской Букеровской премии - 2015

Источник
Сегодня, 29 июля, опубликован лонг-лист Букеровской премии 2015 года. В него вошли 13 произведений авторов из семи стран мира.
На главную премию в англоязычной литературе претендуют представители Великобритании, Индии, Ирландии, Нигерии, Новой Зеландии, США и Ямайки. Их сочинения были отобраны из 156 книг на английском языке, изданных за прошедший год.
Как сообщает сайт премии, в списке есть один лауреат прошлых лет — это Энн Энрайт (Ирландия), в 2007 году получившая Букеровскую премию за роман «Собрание». Кроме того, в шорт-лист Букера в разные годы отбирались произведения американки Мерилин Робинсон (2011, 2013) и британцев Тома Маккарти (2010) и Эндрю О'Хагана (1999).
Впервые в этом году в лонг-лист Букеровской премии вошел роман, написанный представителем Ямайки: «Краткая история семи убийств» (A Brief History of Seven Killings) Марлона Джеймса, о покушении на Боба Марли 3 декабря 1976 года.

Шорт-лист Букеровской премии 2015 года будет опубликован 15 сентября, в него войдет шесть книг. Имя победителя объявят 13 октября.

четверг, 27 ноября 2014 г.

Умерла британская писательница Филлис Дороти Джеймс

Воздух
Сегодня, 27 ноября 2014, в Оксфорде умерла автор детективов об Адаме Дэлглише — британская писательница Филлис Дороти Джеймс, сообщает The Guardian. Ей было 94 года.
Филлис Дороти Джеймс, более известную как Пи Ди Джеймс, называют современной Агатой Кристи. Писательница выпустила более 20 книг, самыми известными из которых являются детективные романы о поэте и исследователе Адаме Дэлглише, названном в честь учителя Джеймс в кембриджской школе. Другой героиней ее романов стала частный детектив Корделия Грей. По некоторым книгам Джеймс были сняты фильмы и телесериалы.
Филлис Дороти Джеймс была пожизненным пэром палаты лордов британского парламента с ненаследуемым титулом баронессы, а также офицером ордена Британской империи.

вторник, 9 сентября 2014 г.

На русском выходит новый псевдошпионский роман Иэна Макьюэна «Сластена»

«Сластена» Иэна Макьюэна: клуб обманутых читателей
На русском выходит новый псевдошпионский роман Иэна Макьюэна «Сластена» — о вербовке МИ-5 британских писателей для информационной войны против Советского Союза. Софья Пермякова — о самой коварной книге признанного прозаика-провокатора.

воскресенье, 27 июля 2014 г.

Лауреат премии английского ПЕН-клуба «Pen Pinter Prize» - 2014

Решетория
22.06.2014

Салман РушдиСалман Рушди стал лауреатом премии английского ПЕН-клуба «Pen Pinter Prize», основанной в 2009 году и присуждаемой английским литераторам за решительный и непреклонный взгляд на окружающий мир и стремление открывать правду о жизни и обществе. Церемония награждения пройдет в лондонской Британской библиотеке 9 октября.
По условиям премии, победитель должен поровну разделить ее с писателем из любой страны, который подвергается преследованиям за свои произведения.

воскресенье, 22 июня 2014 г.

Вышла в свет новая книга Джоан Роулинг под псевдонимом Роберт Гэлбрейт «Шелкопряд» (The Silkworm)

Rouling-The_SilkwormИсточник
Вышла в свет новая книга (вторая по счету) Джоан Роулинг под псевдонимом Роберт Гэлбрейт «Шелкопряд» (The Silkworm).
Данное произведение Джоан Роулинг, которое она написала под мужским именем Роберт Гэлбрейт, оказался, как и первый, «Зов Кукушки», детективом. Центральный персонаж — ветеран афганской войны, а ныне частный детектив Корморан Страйк. Фабула «The Silkworm» довольно обычна для детективных историй: события разворачиваются вокруг внезапной пропажи писателя Оуэна Куайна, а дабы разыскать мужа, жена обращается в агентство Корпорана Страйка. Писателя небывало дома по несколько дней и до этого, поэтому детективу нужно просто найти его. И он находит Куайна, однако тот был жестоко убит. У Страйка появляются подозреваемые, например, ушлый романист, только что завершил рукопись, где в язвительной манере выложил подноготную всех своих знакомых литераторов.
Скелеты в шкафу бывают и у простых людей, а у писателей их еще больше, так что читателей «Шелкопряда» ожидает не просто лихо закрученный сюжет, но и концовка с разоблачением в духе классического британского детектива. Первый «недетский» роман Роулинг «Случайная вакансия» был наполнен сатирическими портретами и карикатурами британского общества, в «Шелкопряде» она не изменит жанру сатиры.
Свое название роман Гэлбрейта получил от книги в книге — произведения Оуэна Куайна «Bombyx Mori» (шелкопряд — по-латински). Гусениц шелкопряда варят заживо, дабы получилась самая красивая ткань — шелк. Данная метафора, скорее всего, символизирует тернистый путь писателя к славе и успеху.
Дебютный роман Роулинг под другим именем — «Зов кукушки», выпущенный в прошлом (2013) году, — был окутан мрачной пеленой загадок: немногочисленные читатели до последнего момента не могли даже и подумать, что Гэлбрейт — это автор популярного детского фэнтези про юного волшебника Гарри Поттера. Однако с помощью «разоблачения» в СМИ (до сих пор идут вялые споры, было ли оно таким уж и случайным: по самой очевидной из версий, издательство решило увеличить скудные продажи и устроило «полный слив») книга стала бестселлером: имя писательницы обеспечило «Зову кукушки» резко возросшую востребованность и, соответственно, лучший спрос, на которые не мог бы надеяться «noname».
Сразу после официального подтверждения связи романа с именем Дж. Роулинг он «подпрыгнул» на 5.000 позиций в сводном рейтинге онлайн-сервиса Amazon.
Вокруг «Шелкопряда» никакой сценки отдел маркетинга издательства Mulholland Books, да и сама Роулинг разыгрывать не стали. Выход книги был запланирован на лето 2014 года, и она вышла вовремя.
Сейчас же новый детективный роман о Корморане Страйке, в целом, получил благоприятные отзывы известных критиков:
Журнал People подметил едкую сатиру Роулинг, которая после «Случайной вакансии» стала своеобразным стилистическим почерком писательницы. В «Шелкопряде», по мнению People, читатель может найти множественные размышления Джоан Роулинг о издательском бизнесе, славе, жизни современного писателя.
А вот газета The New York Times не разделяет положительных эмоций журнала People и критикует роман Роулинг за неестественность сюжета и образов.
В России роман Гэлбрейта-Роулинг выпускает издательство «Иностранка». В издательстве сказали, что выход «Шелкопряда» на русском языке запланирован на конец осени — начало зимы 2014 года.

Лауреат британской женской литературной премии Baileys women's prize - 2014

Baileys-women's-prizeИсточник
Писательница ирландского происхождения Эймер МакБрайд удостоилась британской женской литературной премии Baileys women's prize. Ее первый роман «A Girl Is a Half-Formed Thing», обставил в финале бесспорного фаворита букмекеров — книгу Донны Тартт (Donna Tartt) «Щегол» (The Goldfinch), а также книги Чимаманды Нгози Адичи и Джампы Лахири.
Подмечая высокий уровень текстов как длинного, так и короткого списков в принципе, председатель премии Хелен Фрейзер заметила, что роман-победитель «крайне привлекателен, удобен для чтения и просто захватывающий».
Свой роман, рассказывающий сложную историю жизни девушки, омраченную сексуальным насилием и болезнью брата, Эймер МакБрайд написала всего за полгода, но долго не могла опубликовать, получая отказ за отказом от издателей. Однако она не сдалась и все же добилась своего, пройдя путь от местной прессы до крупного издательства.
Кроме уже полученной женской литературной премии, книгу МакБрайд уже номинировали на Folio. Хелен Фейзер не упустила момент и саркастично заметила, что сейчас многие издатели кусают локти из-за своих отказов и уж теперь-то постараются не упустить новую книгу победительницы, над которой она как раз сейчас работает.

среда, 7 мая 2014 г.

"Короткий список" премии имени Джорджа Оруэлла - 2014

Источник
Шорт-лист премии имени Джорджа Оруэлла объявлен в Великобритании. Жюри выбрало шесть основных претендентов из 235 заявок.
Премия имени Джорджа Оруэлла — одна из самых престижных мировых жанровых премий. Ежегодно жюри, состоящее из экспертов в области политической прозы, выбирает лучшую книгу политической тематики. В этом году кандидатами на получение премии, вручение которой состоится 21 мая в Лондоне, стали следующие авторы:
  • Бывший министр внутренних дел Великобритании Алан Джонсон с мемуарами «Этот мальчик» («This Boy», Bantam) о своем детстве.
  • Журналист Чарльз Мур с романом «Маргарет Тэтчер: официальная биография» («Margaret Thatcher: The Authorised Biography», Allen Lane).
  • Журналистка Гайутра Бахадур с романом «Женщина-кули» («Coolie Woman», Hurst): рассказом о том, как ее прабабушка и сотни тысяч индусок покинули страну в поисках работы. Термин «кули» в тамильском языке когда-то означал нейтральное «заработная плата», однако со временем стал использоваться в качестве синонима рабского труда на плантациях.
  • Голландский историк Франк Дикёттер с романом «Трагедия освобождения» («The Tragedy of Liberation», Bloomsbury), в котором автор критикует первые годы коммунистического строя в Китае.
  • Журналист Джейм Фергюссон с романом «Самое опасное место на Земле» («The World’s Most Dangerous Place», Bantam), посвященным ситуации в Сомали.
  • Социолог Дэвид Гудхарт с книгой «Британская мечта» («The British Dream», Atlantic), посвященной влиянию послевоенной иммиграции на британское общество.
Директор премии имени Джорджа Оруэлла, официальный историк телерадиокомпании Би-Би-Си и профессор истории журналистики Вестминстерского университета Джин Ситон (Jean Seaton), заявила: «Данный шорт-лист является свидетельством немеркнущей силы и резонансности политической истории. Многие из отобранных авторов чрезвычайно тесно связаны со своей тематикой — как в интеллектуальном, так и в личном плане». В жюри премии входят радиожурналисты Сью МакГрегор (Sue MacGregor) и Тревор Филипс (Trevor Phillips), а также заместитель главного редактора газеты The Observer Роберт МакКрам (Robert McCrum).
Победитель получит денежный приз в размере £3000. Премия была основана в 1993 году политологом Бернардом Криком на гонорары за издание биографии Джорджа Оруэлла. Спонсорами премии являются приемный сын Джорджа Оруэлла Ричард Блэр и ряд благотворительных организаций.

воскресенье, 4 мая 2014 г.

Лауреат литературной премии имени Т. С. Элиота - 2013

Источник
22 января 2014
В Лондоне вручили престижную литературную премию имени Т. С. Элиота. Лучшим поэтическим сборником 2013 года стал «Parallax» ирландской поэтессы Шинейд Моррисси, сообщает BBC News. 
Шинейд Моррисси (Sinéad Morrissey) родилась в 1972 году в графстве Арма в Северной Ирландии. Закончив Тринити Колледж, она путешествовала по свету, подолгу жила в Японии и Новой Зеландии. Сейчас Моррисси преподает творческое письмо в Доме поэзии Шеймаса Хини Королевского университета (Белфаст). Поэтесса выпустила пять сборников стихов, три из них номинировались на премию Элиота.
Стихотворения «Параллакса» написаны красивым языком, отметил глава жюри Иэн Дюхиг (Ian Duhig), а сборник совмещает множество точек зрения. Судья подчеркнул «политическую, историческую и личную грандиозность» книги и признался, что жюри проголосовало за нее единогласно.
В книге Моррисси объясняет значение термина «параллакс» — в астрономии это кажущееся перемещение небесных светил в зависимости от положения наблюдателя. Однако, как отмечает критик The Guardian, в сборнике это понятие раскрывается в фотографическом, философском и политическом смыслах.
В июле 2013 года Шинейд стала первым поэтом-лауреатом столицы Северной Ирландии. По ее словам, «Белфаст — город с выдающейся литературной традицией, особенно в отношении поэзии». Как поэт-лауреат, Моррисси надеется заинтересовать современной поэзией читателей.
Премию имени Т. С. Элиота присуждают каждый год за стихотворный сборник на английском языке, изданный в Великобритании или Ирландии. Впервые премию вручили в 1993 году, отметив 40-летие Поэтического общества, которое в свое время создал знаменитый поэт-модернист Томас Стернз Элиот (1888 – 1965). Призовой фонд обеспечила вдова классика, Валери Элиот. Сейчас лауреат премии получает 15 тысячам фунтов стерлингов. Кроме того, финалистам премии вручают по тысяче фунтов.
В разное время лауреатами награды становились английские и ирландские поэты Тед Хьюз, Шеймус Хини, Кэрол Энн Даффи.

Лауреаты британской литературной премии Costa - 2014

Источник
29 января 2014
33-летний Натан Файлер стал лауреатом престижной британской премии Costa за лучшую книгу года — роман «Шок от падения».
Автор получившего премию Costa Book of The Year Awardромана «Шок от падения» Натан Файлер (Nathan Filer) десять лет проработал в качестве санитара в различных психиатрических учреждениях, совмещая свою работу с писательским делом. До перехода к прозе Натан Файлер публиковал свою поэзию, а его короткометражный комедийный фильм «Эдип» получил приз от BBC за лучший дебют в кинематографии.
Герой книги «Шок от падения» — 19-летний Мэттью — долгие годы пытается справиться с травмой, вызванной смертью старшего брата с синдромом Дауна, и все глубже погружается в шизофрению. Файлер ведет повествование от лица главного героя. «Мое заболевание выглядит и звучит как змея. Как только я узнаю что-то новое, оно тоже об этом узнает. Мое заболевание знает все, что знаю я», — говорит о своей шизофрении Мэттью.
До того как получить премию Costa за Лучшую книгу года, «Шок от падения» был признан жюри Costa лучшим дебютным романом года. Как отмечает британская The Telegraph, повторное награждение Файлера стало шоком для многих, так как явной фавориткой считалась писательница Кейт Аткинсон (Kate Atkinson).
В конкурсе на получение Costa Book Award могут участвовать писатели, живущие на территории Великобритании и Ирландии. Победитель получает главный приз размером в £30,000, а также, как отметила председатель жюри премии Роуз Тремэйн (Rose Tremain), обеспечивает своему роману «более долгую жизнь на полках книжных магазинов». За право публикации книги за пределами Великобритании на аукционе сражались 11 издателей. По сообщениям прессы, победившее издательство HarperCollins заплатило за права шестизначную сумму. Русскоязычный перевод книги опубликовало в этом году издательство «Эксмо» в серии «Мировой бестселлер».
Ранее в этом месяце были вручены премии в отдельных категориях премии Costa. Сам Файлер, как уже упоминалось, выиграл в категории «дебютный роман». В категории «поэзия» выиграл Майкл Симмонс Робертс (Michael Symmons Roberts) c шестым сборником поэзии Drysalter. Победителем в категории «книга для детей» стал политический карикатурист Крис Риддел за книги Goth Girl и The Ghost of a Mouse. Все победители в категориях получили по £5,000.

вторник, 11 марта 2014 г.

Лауреат новой британской литературной премии "Фолио" - 2014

Источник
Американский писатель Джордж Сондерс стал первым лауреатом новой британской литературной премии "Фолио" (Folio Prize), передает РИА "Новости".
Учрежденная в прошлом году премия "Фолио" задумывалась как конкурент престижной награды Man Booker Prize, вручаемой писателям из Великобритании и стран Содружества. На "Фолио", которую основатель Эндрю Кидд считает более академической в противовес "попсовому" Букеру, претендовать может писатель из любой страны, пишущий на английском языке и издающийся в Великобритании.
В нынешнем шорт-листе "Фолио" значились имена пяти американцев, двух британцев и одного канадца. В итоге Сондерс обошел конкурентов со своей книгой "Десятое декабря" (Tenth of December) - единственным сборником рассказов из всего шорт-листа. Как отмечают британские СМИ, тот факт, что выбор жюри пал именно на эту книгу, может свидетельствовать о возвращении интереса в Британии к жанру короткого рассказа. Сондерс получил 40 тыс. фунтов стерлингов.
"Эти рассказы - одновременно искусно написанные и глубокие. Мы не сомневаемся, что с годами их значение будет только усиливаться", - пояснила выбор жюри его председатель, поэтесса Лавиния Гринлоу.
http://www.newsru.com/cinema/11mar2014/folioprize.html

среда, 16 октября 2013 г.

Лауреат английской Букеровской премии - 2013

Источник
28-летняя Каттон стала самым молодым победителем, а ее 832-страничный роман - самым длинным за всю 45-летнюю историю премии. Награду новозеландке вручила супруга наследного принца Чарльза, герцогиня Корнуольская Камилла.
Действие книги разворачивается в Новой Зеландии в Х1Х веке во времена золотой лихорадки. Главный герой романа приезжает в страну на золотые прииски, где оказывается втянутым в череду различных событий.
Каттон получила чек на 50 тыс фунтов /80 тыс долларов/. Другие пять претендентов на одну из самых престижных премий в области литературы на английском языке получили по 2,5 тыс фунтов /4 тыс долларов/.
Со следующего года условия номинации на Букеровскую премию будут изменены - впервые за 45 лет на неё позволят выдвигать англоязычные произведения авторов, которые проживают за пределами стран Содружества. В 2015 году состоится Международная Букеровская премия.
В прошлом году обладателем премии стала британка Хилари Мантел, которая удостаивалась награды также в 2009 году. Она стала первой женщиной и первым писателем из Соединенного Королевства, которой этот приз был присужден дважды.

пятница, 2 августа 2013 г.

Лауреат английской премии имени Гарольда Пинтера - 2013

Источник
    Британский драматург Том Стоппард стал лауреатом ежегодной премии имени Гарольда Пинтера, вручаемой английским ПЕН-клубом за выдающиеся литературные заслуги. Награда будет вручена в Британской библиотеке 7 октября 2013.
    Стоппард ранее заявлял, что драматургия Гарольда Пинтера, в честь которого вручается премия, стала одной из причин, подтолкнувших его к сочинению пьес. Премия была учреждена в 2009 году в честь британского драматурга, классика театра абсурда, лауреата Нобелевской премии по литературе 2005 года – Гарольда Пинтера. Ежегодно премию вручают двум писателям. Основную премию получает британский литератор, который отвечает требованию, сформулированному Пинтером в его нобелевской лекции: демонстрирует «неколебимую и ожесточенную интеллектуальную и гражданскую решимость писать правду о наших жизнях и нашем обществе». Также вручается специальная премия за мужество, лауреатом которой становится иностранный писатель. В 2012 году ее получила сирийская писательница Самар Язбек, чей роман «Женщина под перекрестным огнем» основан на дневниках, которые она вела во время начала сирийской войны. Лауреат премии мужества 2013 года пока неизвестен.
     Том Стоппард – автор пьес «Аркадия», «Розенкранц и Гильденстерн мертвы», «Травести», драматической трилогии «Берег Утопии» и многих других. Пьеса «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» была переведена на русский язык Иосифом Бродским. Также Стоппард известен как киносценарист, его сценарий к фильму «Влюбленный Шекспир» был удостоен премии «Оскар» за лучший сценарий в 1998 году. В 2000 году королева Елизавета II наградила Стоппарда рыцарским званием.

вторник, 23 июля 2013 г.

Номинанты на британскую Букеровскую премию - 2013

Источник
Сегодня, 23 июля 2013, стали известны номинанты на одну из самых престижных наград в мире английской литературы — «Букеровскую премию».
В этом году на главный приз будут претендовать: Таш Оув ("Пятизвездочный миллиардер"); Элеонора Каттон ("Светильники"); Джим Грейс ("Урожай"); Элисон Маклеод ("Неразорвавшаяся бомба"); Рут Озаки ("Сказка о бытии"); Ева Харрис ("Замужем за Чанни Кауфманом"); Ноувайолет Булавайо ("Нужны новые имена"); Ричард Хаус ("Убийства"); Шарлотта Мендельсон ("Почти англичанин"); Дональд Райан ("Сердце-волчок"); Джумпа Лахири ("В низине"); Колум Маккан ("Через Атлантику"); Колм Тайбин ("Заветы Мэри").
Напомним, Букеровская премия присуждается автору за роман, написанный на английском языке. Главное условие конкурса: автор должен проживать в одной из стран Содружества наций, Ирландии или Зимбабве. Победитель номинации становится обладателем чека на сумму 50 тысяч фунтов стерлингов.
Премию присуждают по следующей схеме. Каждый год создается специальный консультативный комитет, в котором присутствуют два издателя, один представитель от каждого писателя, литературные агенты, библиотекари, книготорговцы и специалисты Фонда Букеровской премии.
Этот комитет составляет список из сотни книг и утверждает жюри из пяти человек, в которое входят писатели, представители науки, литературные критики и другие знаковые общественные персоны.
Начиная с конца июля — начала августа, по итогам предварительного отбора, жюри оглашает так называемый «лонг-лист» (длинный список), в котором значатся от 12 до 13 имен и названий произведений.
В сентябре из длинного списка формируется «шорт-лист» (короткий список) будущих номинантов премии, состоящий обычно из шести участников.
Победитель Букеровской премии объявляется в октябре.

среда, 3 июля 2013 г.

Роман Салли Гарднер «Причудливая луна» получил Медаль Карнеги

Решетория
29.06.2013
Медаль КарнегиАнтиутопический роман британской писательницы Салли Гарднер «Причудливая луна», ранее отмеченный премией «Costa» в номинации «Детская литература», удостоился Медали Карнеги — главной английской наградой в области детской литературы.
Главный герой произведения, изданного в бумажной и аудиоверсиях, а также как интерактивное приложение для iPad, мальчик-дислексик, живет в вымышленной Англии 1950-х, одержимой идеей мирового господства и бросившей все силы на победу в космической гонке. Как и автору, ему приходится бороться за себя в одиночку — сама Сара Гарднер научилась читать и писать лишь в 14 лет, поменяла множество школ, терпела издевательства сверстников и педагогов, доучивалась в школе для трудно обучаемых, после чего блестяще окончила Колледж святого Мартина и полтора десятка лет работала художником по костюмам, увлеклась иллюстрированием книг и, в конечном итоге, писательским ремеслом, написав 34 книги и завоевав четыре литературные премии.

воскресенье, 12 мая 2013 г.

Роман Пушкина «Евгений Онегин» на английском языке прочитал британский писатель и актёр Стивен Фрай

Источник
     Елена Волкова / «Русский мир», 07.05.2013
«Энциклопедию русской жизни» – роман Александра Сергеевича Пушкина «Евгений Онегин» – на английском языке прочитал знаменитый британский писатель и актёр Стивен Фрай. Аудиокнига выложена в Интернет, и скачать её можно бесплатно. Проект осуществил центр Digital October, сообщает Lenta.ru. Существует более 40 переводов «Евгения Онегина» на английский язык. Первым роман в стихах на английский перевёл Генри Сполдинг в 1881 году, одним из последних удачных переводов стала работа переводчика русской литературы Стэнли Митчела, выполненная в 2008 году. Для проекта с участием Фрая выбрали перевод, сделанный Джеймсом Фаленом в 1990-м. Считается, что именно его вариант точнее всего отражает художественные достоинства оригинала и близок к нему.
Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», ранее Стивен Фрай выступил в роли ведущего документального телефильма Russia’s Open Book, посвящённого современной русской литературе, премьера которого состоялась в Лондоне. По словам Фрая, впервые он познакомился с русской литературной классикой ещё подростком, прочитав Чехова и Толстого. «Так началась история моей любви к великой русской литературе, с её “Войной и миром”, “Анной Карениной”, целым миром России XIX века, с берёзовыми рощами, крестьянами и бесконечными зимами», – говорит британский актёр.
«Книги русских писателей, как считаю я, и не только я один, изменили мировую литературу, в особенности, жанр романа. Даже во времена Советского Союза русские книги продолжали поражать западного читателя. Вспомним хотя бы повесть Солженицына “Один день Ивана Денисовича” или роман Пастернака “Доктор Живаго”. Или книгу, которая, возможно, является величайшим романом ХХ века, – “Мастер и Маргарита” Михаила Булгакова», – указал Фрай.
Digital October – центр новых технологий и технологического предпринимательства, основанный в декабре 2010 года. В 2012-м Digital October получил две премии Рунета в номинациях: «Стартап-навигатор года» и «Наука и образование».

пятница, 3 мая 2013 г.

Павел Басинский: "Толстые" литературные журналы существуют везде"

Источник
     Павел Басинский / «Российская газета», 29.04.2013
Существует расхожая легенда, что "толстые" литературные журналы, мол, издавались только в СССР, а теперь - только на постсоветском пространстве. А, дескать, в Европе и Америке их не было и нет, потому что это наша кровная культура, нами придуманная, и поэтому ее надо хранить и оберегать."Толстые" литературные журналы существуют везде. Например, есть англо-американский литературный журнал Granta. В Лондоне он выходит четыре раза в год, по формату напоминает наш русский "Континент", по дизайну - что-то среднее между нашим обычным "толстяком" и нашим "Снобом". То есть там есть и тексты, и фотографии, и всякие придумки вроде текстов, напечатанных вверх тормашками и прочими приколами. 123-й (весенний) номер Granta за нынешний год целиком посвящен "лучшим молодым британским романистам".
15 апреля Granta объявил 20 лучших британских молодых авторов, тексты которых (фрагменты) и составили весенний выпуск. Чтобы представить себе степень авторитетности такого списка для читателей и издателей Великобритании, достаточно сказать, что Granta в свое время открыл такие имена, как Мартин Эмис, Джулиан Барнс, Салман Рушди, Иэн Макьюэн, Кадзуо Исигуро - сегодня это современные классики не только в Англии, но во всем мире. Список объявляется лишь раз в десятилетие и тем самым определяет литературную картину целого поколения.
Почему бы и нам не придумать что-то подобное? А то ведь журналов много, премий - еще больше, а главного, наиболее авторитетного навигатора в море словесности как не было, так и нет. Не в обиду нашим замечательным "толстякам" будь сказано, но каждый из них по-своему хорош, а все-таки не главный. Даже и "Новый мир". Не в обиду "Большой книге" будь сказано, но она формирует писательскую "команду чемпионов" на один год. Это процесс живой, интересный, многих раздражающий (что нормально), но никак не формирующий картину целого поколения. Быков, Шишкин, Улицкая, Маканин, Гранин и другие "премьеры" "Большой книги" - это уж точно не одно поколение.
Попытка премии "Букер" разыграть проект "Букер десятилетия" был по-своему хорош, но главным писателем десятилетия оказался, увы, ушедший от нас выдающийся филолог и как лишь в конце его жизни обнаружилось, не менее выдающийся писатель Александр Павлович Чудаков. Я счастлив, что в том числе благодаря "Букеру десятилетия" его роман "Ложится мгла на старые ступени..." до сих пор занимает верхние позиции в рейтингах книгопродаж. Но литературной картины десятилетия я из всего этого не вижу.
Попытка премии "Национальный бестселлер" поиграть в забавный проект "Супернацбест" завершился тем, что "суперписателем" стал Захар Прилепин, причем не за свой главный роман "Санькя", а за им самим особо любимый (но это не объективный критерий) сборник рассказов "Грех". Да еще все журналисты счесали языки о том, что "Супернацбест" по-хорошему должен был получить другой писатель на "П" - Виктор Пелевин, а просто он на церемонию не явился и тем всех обидел. Какая же это навигация? Я даже не знаю, что это может быть? Пока "рулевым" литературного процесса остается "Большая книга", как бы это кому-то не нравилось, а не нравится это обычно тем, кто не входит в "короткие списки" или, войдя, потом не попадают в тройку победителей.
Но обидно: насколько же англичане основательнее нас в литературной навигации. Может, поэтому и целостная картина английской прозы, во всяком случае, более или менее ясна: можно спорить, кому кто милее - Барнс или Бэнкс, но нет вопроса о том, что это настоящие и неподдельные лидеры британской романистики.
Дело, наверное, не в идеях, а в национальной психологии. Мы никогда ни о чем не договоримся по существу. Креатива навалом, амбиций - еще больше, а ведет и корчит нас со страшной силой. Для меня на любых моих выступлениях в Москве ли, в провинции ли всегда самый мучительный вопрос: "А кого вы посоветуете почитать?". Я, конечно, могу посоветовать, но, зная разновкусие и разноидейный характер моего, заметьте, родного российского читателя, я никогда не уверен, что, вняв моим советам, кто-то потом не будет мысленно посылать меня ко всем чертям за зря потраченные на книги деньги.
Навигация - наше самое слабое звено, потому что она держится на авторитете и доверии. Нет авторитетов, потому что нет доверия. Нет доверия, потому что нет авторитетов. Замкнутый круг. Сталкиваемся лбами, ругаемся, ревнуем, завидуем (что в литературном мире дело обычное), а стратегии общей выработать не можем. Наверное, мы просто не любим друг друга, не можем сказать: "Мы с тобой одной крови" - я, чтобы меня дурно не поняли, культурную кровь имею в виду. В Британии, например, сейчас очень модно говорить, что я не английский писатель, а ирландский романист или шотландский поэт. Но свои двадцатки молодых они выбирают.
На днях трое из британской двадцатки молодых лидеров приезжали в Москву, выступали на "Чайной лекции" в баре Dress & drink. Вел вечер критик Александр Гаврилов. Тамима Анам (Tahmima Anam), Хелен Ойейеми (Helen Oyeyemi) и Бенджамин Марковиц (Benjamin Markovits). Прекрасные молодые лица, остроумные речи и никакой заносчивости в поведении. Пишут о революции в Бангладеш, сказочные истории, биографии Байрона, а кроме того - эссе, критику, работают журналистами, преподавателями в колледжах. Я слушал их и немного завидовал. Есть в их словах и жестах нечто такое, что напоминает о наследии великой имперской культуры, хотя от слова "имперский" они слегка морщатся. Наследия Шекспира, Байрона, Диккенса, Киплинга, Бронте, Голсуорси... Но ведь и у нас с имперским наследием дела не хуже. Будем перечислять? Что же мы мечемся-то?

суббота, 23 февраля 2013 г.

Лауреат английской поэтической премии Т. С. Элиота - 2012

Решетория
16.01.2013
Шэрон Олдс
Сборник стихов Шэрон Олдс «Прыжок оленя», в котором американская поэтесса в подробностях изложила историю своего неудачного 30-летнего замужества, удостоился поэтической премии Т. С. Элиота. Шэрон Олдс стала первой американкой, получившей эту престижную награду, которая была учреждена в 1993 году.
Учредителем премии является основанное самим Т. С. Элиотом «Общество поэтической книги». Денежный приз лауреата составляет 15 тысяч фунтов стерлингов. Предшественниками Шэрон Олдс на лауреатском пьедестале были Лес Мюррей, Тед Хьюз, Шемас Хини, Шон О’Брайен, Дерек Уолкотт.

воскресенье, 17 февраля 2013 г.

Лауреаты английской литературной премии «Costa» - 2012

Решетория
31.01.2013
Costa-2013Роман Хилари Мантел «Внесите тела» («Bring Up the Bodies») признан лауреатом литературной премии «Costa» в номинации «Книга года». По условиям премии, звание автора «Книги года» подразумевает вручение чека на 30 тысяч фунтов стерлингов.
Книга является второй частью исторической трилогии, начинающейся романом «Волчий зал» («Wolf Hall»). Обе части принесли британской писательнице букеровские лавры и славу первой женщины, дважды удостоенной этой престижной награды.
 Лучшей из дебютантов жюри «Costa-2013» сочло Франческу Сигал, представленную в отборочных списках романом «Невинные» («The Innocents»). В поэтической категории победил сборник шотландки Кэтлин Джеми «The Overhaul». Графическая новелла Брайана и Мэри Тэлбот «Dotter of her Father’s Eyes» о дочери Джеймса Джойса была отмечена в биографической номинации, став первым в истории проекта комиксом, удостоенным премии «Costa». Лучшим детским автором признали Салли Гарднер за книгу «Maggot Moon».
 Проект «Costa Book Award», до 2005-го носивший название «Whitbread Book Award», существует с 1971 года для писателей из Великобритании и Ирландии. Лауреаты в каждой из номинаций получают денежные призы по пять тысяч фунтов стерлингов.