Показаны сообщения с ярлыком зар.лит.премии. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком зар.лит.премии. Показать все сообщения

четверг, 6 октября 2022 г.

Нобелевскую премию по литературе получила французская писательница Анни Эрно

 Нобелевская премия по литературе 2022 года присуждена французской писательнице Анни Эрно. Об этом сообщается в твиттере Нобелевского комитета.

Эрно награждена «за храбрость и клиническую точность, с которой она вскрывает истоки отчужденности и коллективные ограничения личной памяти».

«В своих текстах Эрно последовательно и с разных сторон исследует жизнь, отмеченную сильными различиями в отношении пола, языка и класса. Ее путь к писательству был долгим и трудным», — сказано на сайте Нобелевской премии.

«Все книги Эрно — автобиографические. Во всех описывается ее личный, всегда болезненный и даже травматичный опыт. Эти тексты — своего рода терапевтические письма, с помощью которых Эрно проживает события, интериоризирует опыт, отпускает боль», — цитирует «Дождь» Марию Красовицкую, переводившую книги Эрно «Событие» и «Женщина».

Анни Эрно — автор романов «Событие», «Женщина», «Обыкновенная страсть», «Годы», «Внешняя жизнь» и других.

среда, 30 июня 2021 г.

«Просветитель. Перевод» объявил лонг-лист второго премиального сезона

 https://gorky.media/news/prosvetitel-perevod-obyavil-long-list-vtorogo-premialnogo-sezona/

«Просветитель. Перевод» объявил длинный список второго сезона. Об этом сообщается на сайте премии.

В лонг-лист в этому году вошло 25 переводных изданий:

1. Беллос Дэвид. Что за рыбка в вашем ухе? Удивительные приключения перевода / перевод с англ.: Н. Шахов; редактор Е. Канищева, ответственный редактор Н. Галактионова. М.: КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2019;

2. Гардинер Джон Элиот. Музыка в Небесном Граде: Портрет Иоганна Себастьяна Баха / перевод с англ.: Р. Насонов, А. Андрушкевич; редактор Д. Крылов, ответственный редактор В. Зацепин. М.: Rosebud Publishing, 2020;

3. Гребер Дэвид. Бредовая работа. Трактат о распространении бессмысленного труда / перевод с англ.: А. Арамян, К. Митрошенков; научный редактор Г. Юдин, редактор М. Фетисов. М.: Ад Маргинем Пресс, 2020;

4. Дарлинг Дэвид, Банерджи Агниджо. Эта странная математика. На краю бесконечности и за ним / перевод с англ.: А. Глущенко; редактор А. Якименко, научный редактор Д. Городков. М.: Издательство АСТ: Corpus, 2021;

5. Дерезевиц Уильям. Экономика творчества в XXI веке. Как писателям, художникам, музыкантам и другим творцам зарабатывать на жизнь в век цифровых технологий / перевод с англ.: Д. Ивановская; редактор В. Мартьянова. М.: Лайвбук, 2021;

6. Докинз Ричард. Река, выходящая из Эдема. Жизнь с точки зрения дарвиниста / перевод с англ.: А. Гопко; редактор А. Якименко. М.: Издательство АСТ: Corpus, 2020;

7. Зигмунд Карл. Точное мышление в безумные времена. Венский кружок и крестовый поход за основаниями науки / перевод с англ.: А. Бродоцкая; редактор А. Лавренова. М.: Издательство АСТ: Corpus, 2021.

8. Ингерфлом Клаудио. Аз есмь царь. История самозванства в России / перевод с франц.: П. Каштанов; редактор О. Ярикова, редактор серии Д. Споров. М.: Новое литературное обозрение, 2021;

9. Криадо Перес Кэролайн. Невидимые женщины: Почему мы живем в мире, удобном только для мужчин. Неравноправие, основанное на данных / перевод с англ.: В. Башкирова; редактор О. Бараш. М.: Альпина Паблишер, 2020;

10. Кук Люси. Неожиданная правда о животных: Муравей-тунеядец, влюбленный бегемот, феминистка гиена и другие дикие истории из дикой природы / перевод с англ.: Н. Жукова; научный редактор Д. Зворыкин; редактор А. Золотова, ответственный редактор А. Захарова. М.: КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2021;

11. Млодинов Леонард. Эластичность. Гибкое мышление в эпоху перемен / перевод с англ.: Ш. Мартынова; редактор М. Немцов. М.: Лайвбук, 2020;

12. Мозер Ульрике. Чахотка: другая история немецкого общества / перевод с нем.: А. Кукес; редактор С. Луговик. М.: Новое литературное обозрение, 2021;

13. Орлин Бен. Математика с дурацкими рисунками. Идеи, которые формируют нашу реальность / перевод с англ.: А. Огнев; редактор В. Копылова, научный редактор М. Гельфанд. М.: Альпина нон-фикшн, 2020;

14. Орстрём Ларс. Химия навсегда. О гороховом супе, опасности утреннего кофе и пробе мистера Марша / перевод с англ.: О. Постникова; научный редактор И. Сорокин., ответственный редактор Е. Черезова. М.: КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2021;

15. Пинкер Стивен. Лучшее в нас: Почему насилия в мире стало меньше / перевод с англ.: Г. Бородина, С. Кузнецова; редактор В. Потапов; научный редактор Е. Шульман. М.: Альпина нон-фикшн, 2021;

16. Питрон Гийом. Третья цифровая война: энергетика и редкие металлы / перевод с франц.: Л. Боровикова, Е. Харханов; редактор В. Ничкова. М.: АСТ, 2021;

17. Райх Дэвид. Кто мы и как сюда попали. Древняя ДНК и новая наука о человеческом прошлом / перевод с англ.: Е. Наймарк; редактор Е. Владимирская. М.: Издательство АСТ: Corpus, 2020;

18. Роган Юджин. Арабы. История. XVI–XXI вв. / перевод с англ.: И. Евстигнеева; редактор Н. Нарциссова, научный редактор И. Царегородцева. М.: Альпина нон-фикшн, 2019;

19. Роланд Ингрид, Чарни Ной. Коллекционер жизней. Джорджо Вазари и изобретение искусства / перевод с англ. А. Ландихова; научный редактор М. Меньшикова, ответственный редактор О. Киселева, литературный редактор О. Нестерова. М.: Манн, Иванов, Фербер, 2018;

20. Роудс Ричард. Создание атомной бомбы / перевод с англ.: Д. Прокофьев; ответственный редактор Н. Галактионова, научный редактор М. Капустин, редактор С. Левензон. М.: КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2020;

21. Спинни Лаура. Бледный всадник. Как «испанка» изменила мир / перевод с англ.: Г. Агафонов; литературный редактор Д. Хвостова. М.: Издательство АСТ, 2021;

22. Хартнолл Филлис. Краткая история театра / перевод с англ.: М. Зерчанинова; редактор Ф. Кондратенко. М.: Ад Маргинем Пресс, 2021;

23. Стюарт Иэн. Математика космоса: Как современная наука расшифровывает Вселенную / перевод с англ. Н. Лисова; научный редактор А. Засов, редактор И. Лисов. М.: Альпина нон-фикшн, 2018;

24. Циммер Карл. Она смеется, как мать. Могущество и причуды наследственности / перевод с англ.: М. Богоцкая, П. Купцов; редактор А. Ростоцкая, научный редактор Я. Шурупова. М.: Альпина нон-фикшн, 2020.;

25. Чжэньхуэй Шэнь. Очерк китайской культуры / перевод с кит.: О. Фитуни; редактор Д. Анищук, ответственные редакторы Т. Цвирова, И. Паскеева. М.: ООО Международная издательская компания «Шанс», 2019.

Лауреаты премии «Просветитель. Перевод» будут объявлены 18 ноября. Победителей определит жюри во главе доктором физико-математических наук Алексеем Семихатовым. Коллективы, работавшие над лучшей, по мнению жюри, книгой, получат в качестве вознаграждения 350 тысяч рублей. Шорт-листеров ждет по 50 тысяч рублей.

В прошлом году лауреатами премии стали переводчики и редакторы, работавшие над книгами «Биология добра и зла: Как наука объясняет наши поступки» Роберта Сапольски и «Время банкетов: Политика и символика одного поколения (1818–1848)» Венсана Робера.

четверг, 3 июня 2021 г.

Международную Букеровскую премию получил французский писатель Давид Диоп

https://meduza.io/news/2021/06/02/mezhdunarodnuyu-bukerovskuyu-premiyu-poluchil-frantsuzskiy-pisatel-david-diop

Французский писатель Давид Диоп стал первым французом, выигравшим Международную Букеровскую премию. Его отметили за роман «Frère d'âme».

В книге, вышедшей в 2018 году, рассказывается о временах Первой мировой войны и колониального господства. В центре повествования — история сенегальского солдата, который воюет на стороне французов, как и многие другие выходцы из бывших французских колоний. После смерти друга детства на фронте сенегалец начинает проявлять крайнюю жестокость к немецким солдатам.

Давид Диоп и писательница Анна Московакис, сделавшая перевод романа с французского на английский язык, разделили премию в размере 50 тысяч фунтов стерлингов.

Международную Букеровскую премию ежегодно вручают за произведение иностранного автора, изданное на английском языке в Великобритании или Ирландии. Награду вручают с 2005 года как дополнение к основной Букеровской премии для поощрения авторов из стран, не относящихся к Британскому Содружеству.

В 2021 году в шорт-лист Международной Букеровской премии вошла книга «Памяти памяти» российской поэтессы и писательницы Марии Степановой. Авторы и переводчики книг из шорт-листа получают по 1000 фунтов стерлингов каждый.


Ранее на Международный Букер номинировали лишь двух российских писателей: Людмилу Улицкую в 2009 году за книгу «Даниэль Штайн, переводчик» и Владимира Сорокина в 2013 году за «День опричника».

суббота, 12 декабря 2020 г.

Писатель Эрве Ле Телье получил Гонкуровскую премию 2020 года

 Французский писатель и лингвист Эрве Ле Телье получил Гонкуровскую премию 2020 года за свой роман «Аномалия». Ле Телье родился в Париже. Будучи успешным научным журналистом, начал писать художественную прозу. Известность пришла к нему в 1998 году, когда вышла его книга «Les amnésiques n’ont rien vécu d’inoubliable», состоящая из тысячи очень коротких предложений, каждое из которых начиналось со слов: «Je pense que» («Я думаю, что»). На английском книга вышла под названием «Тысяча жемчужин».


Лауреатом национальной книжной премии США стал писатель Чарльз Ю

 Национальная книжная премия США в ходе онлайн-церемонии подвела итоги своего 71-го сезона в пяти номинациях, сообщает "Горький". В главной из них, категории «Художественная литература», победу одержал Чарльз Ю, автор романа «Внутренний чайнатаун», сообщается на сайте премии. «Внутренний чайнатаун» («Interior Chinatown», Pantheon Books / Penguin Random House) — роман-пародия, высмеивающий навязываемые Голливудом стереотипы относительно тех высот, которых может достичь в жизни американец азиатского происхождения. Роман написан в виде сюжета полицейского телесериала, местом действия которого становится «Золотой дворец» — ресторан и одновременно общежитие для китайских мигрантов в чайнатауне.

Уроженец Лос-Анджелеса Чарльз Ю (Charles Yu) получил юридическое образование, но 15 лет назад оставил практику, решив посвятить себя литературе. В 2007 году он уже номинировался на Национальную книжную премию США в категории «Художественная литература» и считался одним из пяти самых многообещающих авторов Америки в возрасте до 35 лет. «Внутренний чайнатаун» — четвертый роман писателя, сообщает The New York Times (третий, поправляет Los Angeles Times). Ю также принимал участие в работе над сценариями к ряду сериалов, таких как «Мир Дикого Запада», «Легион», «Ложа 49».

В остальных номинациях лауреатами стали следующие авторы:

«Нон-фикшн» - Ле Пейн и Тамара Пейн (Les Payne and Tamara Payne), выпустившие книгу «Мертвые восстают. Жизнь Малькольма X» («The Dead Are Arising: The Life of Malcolm X», Liveright / W. W. Norton & Company). Ле Пейн, известный журналист и лауреат Пулитцеровской премии, начал работу над биографией известного афроамериканского духовного лидера и борца за права чернокожих около тридцати лет назад. После его смерти, наступившей в 2018 году, работу над книгой завершила его дочь Тамара.

«Поэзия» - Поэтесса и переводчица Дон Ми-че (Don Mee Choi), автор сборника «Колония DMZ» («DMZ Colony», Wave Books), представляющего собой коллаж из стихов, прозы, фотографий и рисунков, рассказывающих об опыте выживания в Корейской демилитаризированной зоне (DMZ).

«Художественный перевод» - Награду поделят Ю Мири (Yu Miri), автор романа «Токио, станция „Уэно”» («Tokyo Ueno Station», Riverhead Books / Penguin Random House) и Морган Джайлс (Morgan Giles), который перевел его с японского языка на английский. Роман написан от лица призрака, посещающего парк рядом со станцией метро в Токио, где ему при жизни доводилось ночевать, когда он был бездомным.

«Литература для подростков» - Кейсен Коллендер (Kacen Callender), автор романа «Король и стрекозы» («King and the Dragonflies», Scholastic Press / Scholastic Inc.), рассказывающего о чернокожем мальчике, который пытается пережить смерть своего брата.

Кроме того, премию за выдающийся вклад в американскую литературу получил романист, автор мистических детективов Уолтер Мосли (Walter Mosley), а премию за заслуги перед литературным сообществом США посмертно присудили Кэролайн Рейди (Carolyn Reidy), исполнительному директору издательства Simon & Schuster. Победители в каждой категории получат бронзовую медаль и статуэтку, а также денежное вознаграждение в размере $10 тыс. Остальные финалисты получат бронзовую медаль и награду в $1 тыс. Список финалистов во всех пяти категориях можно найти здесь. По словам организаторов премии, всего в этом году во всех категориях было номинировано 1692 книги. Национальная книжная премия (National Book Awards) была основана в 1936 году и в 1950 году возобновлена представителями книжной индустрии США. Награждением руководит Национальный книжный фонд, учрежденный в 1988 году.

Ольга Седакова стала лауреатом итальянской премии Lerici Pea

 3 ноября состоялась церемония награждения русской поэтессы Ольги Седаковой престижной итальянской премией Lerici Pea. Церемония прошла в интернете, соединив лигурийский город Леричи с посольством Италии в Москве. Премия присуждена «за совокупность творческих заслуг всей ее жизни». Выступавшие подчеркнули тесную связь творчества Ольги Седаковой с итальянской культурой, ее заслуги в изучении и популяризации сочинений Данте Алигьери, а также значимость ее собственной поэзии для русской культуры. Итальянская пресса называет Седакову «величайшей современной русской поэтессой, наследницей традиций великих русских поэтов ХХ века».


пятница, 20 ноября 2020 г.

Букеровскую премию получил шотландский писатель Дуглас Стюарт

Шотландский писатель Дуглас Стюарт стал лауреатом Букеровской премии (The Booker Prize), которую присуждают в области литературы на английском языке. Его отметили за дебютный роман «Shuggie Bain», сообщается в твиттере премии. Стюарт получил премию в размере 50 тысяч фунтов стерлингов.
В своей книге Стюарт рассказывает о жизни мальчика из Глазго, который в 1980-е годы пытается поддержать свою мать, которая борется с алкогольной зависимостью и бедностью, пишет BBC News. Сам писатель говорил, что его роман — это история любви, которую могут испытывать дети к «небезупречным» родителям. Стюарт посвятил книгу своей матери, которая умерла от алкоголизма, когда ему было 16 лет.
Кроме Стюарта на Букеровскую премию в 2020 году претендовали Дайан Кук («The New Wilderness»), Цици Дангарембга («This Mournable Body»), Эвнил Доши («Burnt Sugar»), Мааза Менгисте («The Shadow King») и Брэндон Тейлор («Real Life»).

четверг, 7 мая 2020 г.

Пэк Хина стала лауреатом Международной премии памяти Астрид Лингдрен 2020 года

https://philologist.livejournal.com/11426532.html
Писатель и иллюстратор из Южной Кореи Пэк Хина стала лауреатом Международной премии памяти Астрид Лингдрен, которая присуждается за достижения в области литературы для детей и подростков, сообщается на официальном сайте. "С тонким чувством материала, мимики и жестов, книги-картинки Бэк Хины представляют рассказы об одиночестве и солидарности. В ее экспрессивной миниатюрной вселенной встречаются хлеб в форме облака, луна из щербета, животные, феи из ванных комнат и люди. Ее творчество приоткрывает дверь в удивительный чувственный, головокружительный мир", - говорится в заявлении жюри.

Объявлен шорт-лист Международной Букеровской премии 2020 года

https://philologist.livejournal.com/11429564.html
Писатели из Аргентины, Германии, Ирана, Мексики, Нидерландов и Японии вошли в "короткий список" Международной Букеровской премии (The Man Booker International Prize), присуждаемой в области литературы на английском языке, сообщает ТАСС. "Это странные времена, наполненные неопределенностью по поводу нашего будущего, когда наши жизни столь неожиданно изменились. Но даже в этот необычный момент мы подтверждаем то, что является самым важным для всех нас, что позволяет нам выйти из изоляции навстречу друг другу", - заявил председатель жюри Тод Ходжкинсон в выступлении, которое транслировалась на сайте премии и в ее аккаунтах в социальных сетях. Из-за пандемии коронавируса традиционное оглашение финалистов премии было отменено.
По словам Ходжкинсона, произведения, попавшие в "короткий список", помогают читателям "преодолевать все нынешние сложности, позволяя погрузится в выдуманные в их полноте жизни, которые наполнены неувядающим очарованием". В числе претендентов на получение премии оказался всего один мужчина. Это Даниэль Кельман с произведением "Тиль" (Tyll), в котором рассказывается о Тридцатилетней войне в Германии (1618-1648 годы). В РФ этот германский писатель, который является обладателем многочисленных литературных премий, известен по изданным на русском языке произведениям "Магия Берхольма", "Время Малера", " Последний предел" и "Измеряя мир", самому кассовому роману на немецком языке за последние 35 лет.
Все остальные претенденты на престижную премию - женщины. Так, в "короткий список" вошла японская писательница Йоко Огава, которая у себя на родине стала обладательницей всех национальных литературных наград. Жюри выделило ее роман "Полиция памяти" (The Memory Police). Компанию ей составили иранская писательница Шокуфе Азар с романом "Просвещение сливового дерева" (The Enlightenment of The Greengage Tree), аргентинка Габриела Камара ("Приключения китайского железа" - The Adventures of China Iron), автор из Нидерландов Марика Лукас Рейневелд ("Вечерний дискомфорт" - The Discomfort of Evening) и мексиканка Фернанда Мельхор ("Пора ураганов" - Hurricane Season). Ранее за эту книгу Мельхор была удостоена международной немецкой премии имени писательницы Анны Зегерс. Среди финалистов борьбы за премию не оказалось Мишеля Уэльбека с романом "Серотонин" (Serotonin).
Всего отбор велся из списка в 124 книги, переведенные с 30 языков. "Длинный список" был опубликован в конце февраля и включал в себя работы 13 авторов. Обладатель премии за 2020 год будет назван 19 мая. Букеровская премия, основанная в 1969 году, ежегодно присуждается писателям стран бывшего Британского Содружества. В свою очередь Международная Букеровская премия была учреждена в 2004 году и вплоть до 2016 года вручалась раз в два года. Теперь ее присваивают за достижения в области литературы ежегодно. Победителем может оказаться автор любой книги, которая была переведена на английский и опубликована в Соединенном Королевстве или Ирландии. Денежный приз премии составляет 50 тыс. фунтов стерлингов (63 тыс. долларов), который будет разделен между писателем- победителем и переводчиком. Все писатели и переводчики, включенные в "короткий список", получат дополнительно по 1 тыс. фунтов каждый (1240 долларов).

Объявлены лауреаты премии имени Андерсена за 2020 год

Лауреатами премии Ганса Кристиана Андерсена в 2020 году стали писательница Жаклин Вудсон из США и иллюстратор Альбертина из Швейцарии. Подробнее можно прочесть на сайте премии. Премия имени Ханса Кристиана Андерсена — литературная премия, которой награждаются лучшие детские писатели и художники-иллюстраторы. Учреждена в 1956 году Международным советом по детской и юношеской литературе ЮНЕСКО. Присуждается один раз в два года. Среди лауреатов премии Астрид Линдгрен, Туве Янссон, Джанни Родари. В 1976 году премию получила советский иллюстратор Татьяна Маврина, а в 2018 году премию присудили российскому художнику Игорю Олейникову.
https://philologist.livejournal.com/11457602.html

среда, 16 октября 2019 г.

Объявлены лауреаты Букеровской премии 2019 года

https://philologist.livejournal.com/11173248.html
Канадская писательница Маргарет Этвуд и британка Бернардина Эваристо стали лауреатами Букеровской премии. Этвуд получила награду за книгу «Заветы», продолжение антиутопического романа «Рассказ служанки». Это ее вторая Букеровская премия — в 2000 году она уже выиграла с книгой «Слепой убийца». В дальнейшем она четыре раза попадала в шорт-лист. Эваристо же наградили за роман «Девушка, женщина, все остальное». Она первая чернокожая обладательница премии, сообщает РБК. Размер Букеровской премии составляет £50 тыс. (около $63 тыс.).
Это третий случай в истории, когда награду поделили два автора. Подобное происходило в 1974 году, когда лауреатами стали Надин Гордимер и Стэнли Мидлтон, а также в 1992 году, когда наградили Майкла Ондажже и Барри Ансуорта. В 1993 году правила изменили так, чтобы победителем мог быть только один. Но в нынешнем году сделали исключение. Члены жюри решили, что не согласны с действующими правилами, сказал председатель жюри Питер Флоренс, пишет Financial Times. По его словам, они дважды сообщили об этом председателю попечительского совета премии Хелене Кеннеди и в ходе второго звонка она согласилась, что у жюри не было другого выбора.
В прошлом году Букеровскую премию получила писательница Джоха Альхартхи из Омана за книгу «Небесные тела».
о Маргарет Этвуд.

четверг, 10 октября 2019 г.

Объявлены лауреаты Нобелевской премии по литературе сразу за два года. Награду присудили Ольге Токарчук и Петеру Хандке

Нобелевский комитет объявил имена лауреатов премии за 2018 и 2019 годы. Ими стали польская писательница Ольга Токарчук и Петер Хандке из Австрии.
Ольга Токарчук в 2018 году получила международную Букеровскую премию за роман «Бегуны» (рецензия на «Медузе»).
Известность Петеру Хандке принесли пьеса «Оскорбление публики» (1966) и роман «Страх вратаря перед одиннадцатиметровым» (1970), который был экранизирован Вимом Вендерсом в 1972 году. Хандке — один из авторов сценария фильма «Небо над Берлином», снятого Вендерсом в 1987 году.
Объявление имени лауреата премии за 2018 год было отложено на год после того, как стало известно, что муж одного из членов Шведской академии, присуждающей награду, заранее раскрывал посторонним имена победителей.
Мнение Глины Юзефович.

четверг, 25 июля 2019 г.

ОБЪЯВЛЕН ДЛИННЫЙ СПИСОК БУКЕРОВСКОЙ ПРЕМИИ 2019

https://prochtenie.org/news/29903?fbclid=IwAR3Ukoo1qCuwY0djVYUxkfnrhbKUegX6kTZ6mOSERey885YUeCYvXhlHu9U
В этом году так называемую букеровскую дюжину составили тринадцать авторов:
Маргарет Этвуд, The Testaments;
Кевин Барри, Night Boat to Tangier;
Ойкан Брейтуэйт, My Sister, The Serial Killer;
Люси Эллман, Ducks, Newburyport;
Бернардин Эваристо, Girl, Woman, Other;
Джон Ланчестер, The Wall;
Дебора Леви, The Man Who Saw Everything;
Валерия Луизелли, Lost Children Archive;
Чингози Обиома, An Orchestra of Minorities;
Макс Портер, Lanny;
Салман Рушди, Quichotte;
Элиф Шафак, 10 Minutes 38 Seconds in This Strange World;
Джанет Уинтерсон, Frankissstein.
На участие в конкурсе претендовала 151 книга, которая опубликована (или будет опубликована) в период с 1 октября 2018 по 30 сентября 2019.
Шорт-лист из шести книг будет опубликован 3 сентября, а победителя объявят 3 октября. Каждый из участников короткого списка получит две с половиной тысячи фунтов стерлингов, а лауреату полагается приз в 50 тысяч.
Букеровская премия была основана в 1969 для авторов, публикующих свои книги в Британии по-английски.
Лауреатом прошлого года стала Анна Бернс с романом «Молочник».

понедельник, 8 июля 2019 г.

Романы Анны Бернс и Патрика Раддена Кифа завоевали премию Оруэлла - 2019

https://novostiliteratury.ru/2019/07/novosti/romany-anny-berns-i-patrika-raddena-kifa-zavoevali-premiyu-oruella/
По сообщению, опубликованному на официальном сайте литературной награды, в нынешнем году жюри премии Джорджа Оруэлла анонсировало сразу двух лауреатов. Победителями британской престижной премии в области политической прозы стали книги «Молочник» ирландской писательницы Анны Бернс и «Ничего не говори» американского писателя и журналиста Патрика Раддена Кифа.
Интересно, что оба произведения посвящены конфликту в Северной Ирландии, описывая непростой период, который в истории страны остался под названием «The Troubles».
События романа «Молочник», который назван экспериментальным из-за своих непривычно длинных абзацев и масштабных описаний, происходят в 1970-е годы и рассказывают историю жизни 18-летней ирландской девушки, подвергающейся преследованиям со стороны женатого мужчины. В роман «Ничего не говори» автор раскрывает секреты убийства 38-летней Джин Макконвил — случайной жертвы действий боевиков Временной Ирландской республиканской армии (ИРА).
«Новости литературы» писали ранее, что «Молочник» стал первым северо-ирландским романом, который был удостоен Букеровской премии. Этой престижной британской награды 56-летняя ирландская писательница Анна Бернс была удостоена в минувшем сезоне.
Возросший интерес к ирландской прозе не случаен. Со слов руководителя «The Orwell Foundation» Жана Ситона, мирное урегулирование ирландского конфликта, который длился свыше тридцати лет, по праву может считаться наибольшим достижением британской дипломатии со времен Второй мировой войны.
Победителей премии Оруэлла объявили 25 июня — в день рождения писателя — в University College London (Университетском Колледже Лондона). Каждый из лауреатов получил денежное вознаграждение £3 тысяч.
Кстати, «Молочник» Анны Бернс будет выпущен в России в переводе «Эксмо» в нынешнем ноябре.
Литературная награда, названная в честь известного британского писателя и журналиста Джорджа Оруэлла, отмечает авторов за общественно-актуальные и политические произведения и присуждается фондом Оруэлла — «The Orwell Foundation», следуя завещанию писателя, стремившегося превратить «политические произведения в искусство».

четверг, 20 сентября 2018 г.

"Короткий список" английской Букеровской премии (Man Booker Prize) - 2018

Источник
Шесть авторов из Великобритании, США и Канады вошли в короткий список Букеровской премии (Man Booker Prize).
В шорт-лист одной из самых престижных наград в англоязычной литературе вошли:
  • Анна Бернс (Великобритания), «Milkman»
  • Дейзи Джонсон (Великобритания), «Everything Under»
  • Рэйчел Кушнер (США), «The Mars Room»
  • Ричард Пауэрс (США), «The Overstory»
  • Робин Робертсон (Великобритания), «The Long Take»
  • Эси Эдугян (Канада), «Washington Black»
27-летняя писательница Дейзи Джонсон стала самым молодым автором, когда-либо претендовавшим на Букеровскую премию, отмечает The Guardian.
Все авторы, чьи произведения вошли в шорт-лист, получают чеки на 2,5 тысячи фунтов стерлингов и право на переиздание романа-номинанта в «букеровском» оформлении.
Обладатель Букеровской премии будет объявлен 16 октября. Лауреат получит чек на 50 тысяч фунтов стерлингов.
В 2017 году Букеровскую премию получил американский писатель Джордж Сондерс, которого отметили за роман «Линкольн в Бардо».

вторник, 10 июля 2018 г.

Лауреат «Золотой Букеровской премии»

Горький
Стал известен обладатель «Золотой Букеровской премии». Как сообщает ТАСС, лучшим романом пятидесятилетия по версии «Букера» стал «Английский пациент» канадского писателя Майкла Ондатже.

Лауреат литературной премии Италии "Стрега" - 2018

Вот кто.
Писательница Хелена Янечек с ее романом «La Ragazza con la Leica» – «Девушка с «Лейкой», выпущенном в издательстве Guanda, выиграла в сезоне этого года одну из самых престижных литературных премий Италии – LXXII премию «Стрега».
Премия Стрега, которая признана во всем мире главной литературной премией Италии, долгие годы сохраняет свой статус важнейшего ежегодного события для итальянских любителей литературы и издателей. Премию учредили в 1947 году Мария Беллончи и Гуидо Альберти, владелец компании по производству ликера «Стрега», который дал название премии, а также связал ее с восходящей к античности легендой о ведьмах Беневенто («strega» с итальянского – ведьма).
Победитель премии ежегодно определяется жюри из 450 представителей культурной элиты, а также победителей предыдущих лет. Членов жюри традиционно называют «воскресными друзьями» (Amici della domenica), так как их собрания происходят именно в этот день недели.
Янечек, победившая остальных финалистов с 196 голосами, стала первой женщиной, получившей премию через 15 лет после того, как Мелания Маццукко выиграла ее с романом «Vita» в 2003 году. Книга представляет собой историю жизни Герды Таро, которая стала первой женщиной-фотожурналистом, и погибла в 1937 году во время гражданской войны в Испании, ее любви к венгерскому фотографу Роберту Капа, невероятных годах, проведенных в Париже, о ее работе и призвании.
Хелена Янечек родилась в Мюнхене в 1964 году в польской семье с еврейскими корнями, получившей немецкое гражданство. Живет в Италии с 1983 года, где был опубликован ее поэтический сборник на немецком языке. Работает лектором при издательстве «Mondadori». Ее первый роман «Уроки тьмы» («Lezioni di tenebra») – полностью биографичен – вышел в 1997 году в издательстве «Guanda». Роман получил Премию Багутта в номинации «Дебют». В 2002 году вышел в свет роман «Еда» («Cibo»), затем последовали «Чертова корова», «Ласточки Монтекассино» («Le rondini di Montecassino»).

Сотрудничает с многими литературными альманахами, среди которых «Индийская нация» и «Новые вопросы» («Nazione Indiana» e «Nuovi Argomenti»). Перевела произведения Альберта Эренштейна, Ицхака Каценельсона и других поэтов. Участвовала в многочисленных встречах, посвященных трагедии Холокоста, представляя свое видение по этому вопросу. В 2018 году получила Премию Багутта за роман «Девушка с «Лейкой» («La ragazza con la Leica»).

суббота, 21 октября 2017 г.

Лауреат английской Букеровской премии за 2017 год

https://obzor-inolit.livejournal.com/800015.html
Американский писатель Джордж Сондерс, постоянный автор нашего журнала, получил Букеровскую премию за свой первый роман (всю жизнь он писал рассказы и новеллы). Поздравляем!
Джордж Сондерс - о работе над романом "Линкольн в Бардо", за который он только что получил Букеровскую премию (разговор состоялся, когда роман был еще далек от завершения).
Рассказы Сондерса на страницах "Иностраннной литературы"