Музей-усадьба Л. Н. Толстого и Samsung Electronics объявили короткий список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна».
«Храни ее», Жан-Батист Андреа. Перевод с французского: Алла Беляк.
«Время старого бога», Себастьян Барри. Перевод с английского: Марина Извекова.
Maniac, Бенхамин Лабатут. Перевод с английского: Полина Казанкова.
«Северный лес», Дэниел Мейсон. Перевод с английского: Светлана Арестова.
«Полиция памяти», Еко Огава. Перевод с японского: Дмитрий Коваленин.
«Латинист», Марк Принс. Перевод с английского: Александра Глебовская.
«В тайниках памяти», Мохамед Мбугар Сарр. Перевод с французского: Нина Кулиш.
«Колокол. Икс-Хистори», Недялко Славов. Перевод с болгарского: Антонина Тверицкая.
«Шум», Рои Хен. Перевод с иврита: Григорий Зельцер.
«Смерть пахнет сандалом», Мо Янь. Перевод с китайского: Игорь Егоров, Кирилл Батыгин.
«Ясная Поляна» — крупнейшая литературная премия в России. Совокупный размер премиального фонда составляет 6,7 млн рублей.
«Время старого бога», Себастьян Барри. Перевод с английского: Марина Извекова.
Maniac, Бенхамин Лабатут. Перевод с английского: Полина Казанкова.
«Северный лес», Дэниел Мейсон. Перевод с английского: Светлана Арестова.
«Полиция памяти», Еко Огава. Перевод с японского: Дмитрий Коваленин.
«Латинист», Марк Принс. Перевод с английского: Александра Глебовская.
«В тайниках памяти», Мохамед Мбугар Сарр. Перевод с французского: Нина Кулиш.
«Колокол. Икс-Хистори», Недялко Славов. Перевод с болгарского: Антонина Тверицкая.
«Шум», Рои Хен. Перевод с иврита: Григорий Зельцер.
«Смерть пахнет сандалом», Мо Янь. Перевод с китайского: Игорь Егоров, Кирилл Батыгин.
«Ясная Поляна» — крупнейшая литературная премия в России. Совокупный размер премиального фонда составляет 6,7 млн рублей.
Комментариев нет:
Отправить комментарий