Лауреаты британской литературной премии "Rossica Prize" - 2012 за перевод
Решетория Вечером
23 мая 2012 в отделе русской книги флагманского магазина британской
книготорговой сети «Waterstones» на Пиккадилли состоялась церемония
награждения лауреатов престижной премии российско-британского фонда
«Academia Rossica», вручаемой за перевод русской литературы на
английский язык, передает ИТАР-ТАСС.
Конкурс проводится при поддержке Федерального агентства по печати и
массовым коммуникациям и фонда «Президентский центр Б. Н. Ельцина».
Победителю присуждаются наградные в размере 5 тысяч фунтов стерлингов
(7,8 тысячи долларов), которые делятся между переводчиком и издателем.
Обладателем главного приза стал почетный профессор Манчестерского
университета Джон Элсворт, отмеченный международным жюри за перевод
романа Андрея Белого «Петербург».
Специальной награды были удостоены Хью
и Гали Эплин, совместно работавшие с повестью Ивана Бунина «Деревня».
Профессор Лондонского университета Памела Дэвидсон, входящая в
состав жюри, рассказала, что в нынешнем году было подано 37 заявок на
участие в конкурсе, восемь из которых относились к переводу произведений
XIX века, 13 — к работам XX столетия, 16 — к творчеству современных
авторов.
Помимо Элсворта на Гран-при нынешнего сезона претендовали
американка Маргарет Уинчел (роман Николая Лескова «Соборяне»),
сотрудники библиотеки Рочестерского университета в США Константин
Гуревич и Хелен Андерсон («Золотой теленок» Ильи Ильфа и Евгения
Петрова), Хью и Галя Эплин («Деревня» Ивана Бунина), Роберт и Элизабет
Чэндлер (рассказ Василия Гроссмана «Дорога»).
Обладателем премии «Rossica» для молодых (до 25 лет) переводчиков
стал аспирант Гарвардского университета Григорий Афиногенов, посвятивший
свою диссертацию роли России как моста между Европой и Китаем в
XVIII столетии. За право победить в этой номинации боролись
183 участника из разных стран, рассчитывавшие на 500 фунтов
(780 долларов) премиальных и рекомендацию ведущим издателям
Великобритании и США.
Комментариев нет:
Отправить комментарий